Skip to Content

Het Griekse volkslied

Imnos eis tin Eleftherian (in het Grieks: Υμνος εις την Ελευθερίαν) betekent "Hymne voor de vrijheid" en is het volkslied van Griekenland en ook van Cyprus. De tekst werd geschreven door Dionýsios Solomós in 1823, en heeft 158 verzen. De eerste twee verzen worden gebruikt als het volkslied. De muziek is van de componist Manzaros.

Volkslied in het Grieks Uitspraak in het Nederlands Vertaling naar het Nederlands
Σε γνωρίζω απó την κóψη, τoυ σπαθιoύ την τρoμερή, Σε γνωρίζω απó την óψη, πoυ με βια μετρά[ει] τη[ν] γη. Απ' τα κóκαλα βγαλμένη, των Eλλήνων τα ιερά, Kαι σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε Eλευθεριά. Se gnorízo apó tin kópsi, tou spathioú tin tromerí, Se gnorízo apó tin ópsi, pou me viá metrá[i] ti[n] yi. Ap' ta kókala vgalméni, ton Ellínon ta ierá, Ke san próta andrioméni, hére, o hére, Eleftheriá! Ik herken u aan de snede van uw zwaard, dat sidd'ren doet Ik herken u aan uw oogblik die met kracht de vert' ontmoet Uit de heilige gebeenten van de Grieken opgestaan en als immer zo manhaftig Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!

Bron: Wikipedia

Hieronder vind je een filmpje met het Griekse Volkslied

Bron: Youtube